Raadselachtige betekenis?
Sommige liedjes hebben een rare titel of geheimzinnige tekst, en sommige zijn in een onbekende taal gezongen. Enkelen worden hier behandeld.
Brooklyn (owes the charmer under me) – Steely Dan | Heeft wel betekenis, maar alleen voor ingewijden | De songwriter Donald Fagen heeft  jarenlang in Brooklyn gewoond en is van mening dat zijn toenmalige  onderbuurman iets te goed heeft van zijn wijk. Verder zit de tekst vol met metaforen en die zijn niet te plaatsen als je de situatie niet kent. |
MMM MMM MMM MMM – Crash Test Dummies | Heeft betekenis. | De titel zegt niets over hoe de zanger zijn favoriete gerecht zou beschrijven, maar hij wil hier waarschijnlijk zijn bedenkelijkheid mee uitdrukken. De tekst van het nummer zit namelijk vol ironie. Zoals wel meer werk van de Crash Test Dummies. |
In-a-Gadda-Da-Vida – Iron Butterfly | Heeft zeker betekenis. Ook de titel. | De titel is namelijk een verbastering van “In the Garden of Edenâ€. |
Brimful of Asha – Cornershop | Heeft zeker betekenis. Ook de titel. | “Brimful†betekent “helemaal gevuld†of “overvolâ€. “Asha†is een Indiase meisjesnaam. Het liedje verwijst naar iemand die ook echt bestaat (Asha Bhonsle). De tekst heeft een diepere esoterische  betekenis en moet gezocht worden in de Indiase cultuur. |
The Riddle – Nik Kershaw | De titel betekent niets meer dan het woord zelf. De tekst bestaat uit bestaande woorden en zijn grammaticaal correct. De zinnen en de tekst als geheel hebben geen betekenis | Nik Kershaw heeft pas jaren later  toegegeven dat de tekst betekenisloos is nadat fans en muziekrecensenten jarenlang discussie hierover hadden. Eigenlijk gewoon een grap. Jammer voor Nik dat er niet om werd gelachen. |
Ramaganana – Treble | Betekenisloze titel en tekst | Een kunsttaal zonder enige betekenis. Woorden en klanken zijn om niks meer gekozen dan dat ze lekker moeten klinken. |
A Great Gig In The Sky – Pink Floyd | Non-lexical vocals, oftewel alleen  geneurie, maar dan wel op hoog niveau | De vocalen van Clare Torry zijn zonder woorden dus zonder betekenis, hoewel hier een orgasme zou kunnen worden aangeduid. Er komt trouwens wel degelijk gesproken tekst in het lied voor,  namelijk helemaal in het begin zingt niet iemand maar zegt iemand dat hij  niet bang is om dood te gaan. Aangezien het album “The Dark Side of The Moonâ€, waar dit nummer op staat, een concept-album is kan het in de context daarvan een onderdeel van betekenis zijn. De opname is afkomstig van één van de interviewtjes die Roger Waters deed en hij vond het kennelijk wel passen bij dit nummer of bij het album. Grimmig en deprimerend. |
Radio Gaga – Queen | Gaga betekent op zich niets | Roger Taylor hoorde zijn zoontje iets van ‘Radio ca ca’ zingen en hij maakte er liedje van. |
Baba O’Riley – The Who | Verwijzing naar persoonsnamen | Meher Baba en Terry Riley waren  filosofische en muzikale inspirators voor dit door Pete Townshend geschreven nummer. Hij combineerde de namen. |
Question 67 and 68 – Chicago | Zeer betekenisvol | Volgens velen gaat het over een  liefdesaffaire, maar officiëel heeft het lied een politieke betekenis. Hoewel een hit(je) in 1971 werd het voor het eerst uitegbracht in 1969. De nummers van de vragen in de titel referen naar de 2 jaren daaraan voorafgaand. De titel komt slechts 1 keer in het liedje voor namelijk helemaal op laatst. |
25 or 6 to 4 – Chicago | Tijdstip op de dag | Er waren geruchten dat de titel met drugs te maken heeft, songwriter Robert Lamm ontkent dit en zegt dat het gaat om een tijdstip op de dag. 3.34 of 3.35 AM, oftewel 25 of 26 voor 4. Het liedje gaat over het schrijven van het liedje. Hij zocht naar een laatste regel in het refrein en toen keek hij op de klok hoe laat het was. |